可是很明显,她想多了……
“翻唱那首中文歌?(谁在乎)!”皱眉眉想了半天,才反应过来泰妍指的是什么,然后很美国范地耸耸肩摊开双手,“就像洁西说的那样,确实很好听,?这又不是我的style!”
韩国人和天朝人一样,习惯于姓前名后的姓名格式,所以韩国人对这种英文名的昵称,也是用类似东方姓名风格的方式拆称为,也就是西卡和帕尼(韩国式英语发音里[f]为[p])的由来。
然而美国范的自然更习惯美式的昵称,所以她对的称呼是Jessi,即洁西,多多少少都显得有些与众不同。
同样因为在美国长大的缘故,的音乐审美也是典型的美国范。
亚洲一巡演唱会上介绍少时成员的环节里,她出场的时候是一段摹仿迈克尔·杰克逊的舞蹈,并不是无缘无故地设计的。
设想一下,对一个出了名的韩文都说的不太好的美籍韩裔而言,怎么会欣赏东方风格的音乐元素?
对来说,聆听那首叶倩文版的《焚心以火》,确实是一次很棒的特殊体验,就像我们东方人偶尔去听一两场西方的歌剧,可能会觉得挺有趣挺新奇,但也就仅限于此而已。有几个人会想要试着唱一下“帝都的人啊!皇帝的御旨已下……”(歌剧《图兰朵》的开场)之类的?
这不是她喜好的音乐取向,聆听是一回事,要不要用自己的方式去诠释它又是另一回事。
如果合作方和公司决定要由她来翻唱,她自然也不会拒绝,但那就只是一份工作而已。出于idol的职业素养,会努力去完成它,就像公司分配下来的其他工作一样。
但是,要说主动去争取这个工作,做梦都没有想过。
内容未完,下一页继续阅读